Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

gia đình trị

Academic
Friendly

The Vietnamese word "gia đình trị" translates to "nepotism" in English. It refers to a practice where people in power favor their relatives or friends by giving them jobs, promotions, or other advantages, regardless of their qualifications. This concept is often viewed negatively, as it can lead to unfairness and a lack of meritocracy in workplaces or organizations.

Usage Instructions:
  • Context: You can use "gia đình trị" when discussing politics, business environments, or any situation where favoritism is evident.
  • Formality: This term is generally used in formal contexts, such as discussions about government, corporate practices, or social issues.
Examples:
  1. Basic Usage: "Trong công ty đó, rất nhiều gia đình trị, nên nhân viên không cảm thấy được công bằng."
    (In that company, there is a lot of nepotism, so the employees do not feel treated fairly.)

  2. Advanced Usage: "Gia đình trị trong chính phủ có thể dẫn đến sự thiếu minh bạch tham nhũng."
    (Nepotism in government can lead to a lack of transparency and corruption.)

Word Variants:
  • Gia đình: This means "family" and is a part of the term "gia đình trị."
  • Trị: This means "rule" or "govern," indicating a system or way of doing things.
Different Meanings:

While "gia đình trị" primarily refers to nepotism, it can also imply a broader sense of governance or management that is heavily influenced by familial ties, extending beyond just job favoritism.

Synonyms:
  • Tham nhũng: Corruption (often used in a broader context that can include nepotism).
  • Thiên vị: Favoritism (more general, but can describe similar situations).
Related Concepts:
  • Công bằng: Fairness.
  • Đạo đức: Ethics, which is often discussed in relation to nepotism and its moral implications.
  1. Nepotism

Comments and discussion on the word "gia đình trị"